
The much-anticipated Pushpa 2 has finally dropped on Netflix, and the internet is buzzing, but not just because of Allu Arjun’s performance.
The superstar plays a red sandalwood smuggler who’s always chewing on a pack of Pan Parag, and let’s just say, it’s creating some “interesting” moments for the audience.
Also Read – OTT Audience Slams Netflix: Glorifying Pakistan?
While his intense dialogues are supposed to leave viewers in awe, most of them are barely audible thanks to the constant chewing.
Subtitles become a lifesaver, but here’s where things go hilariously wrong. In one intense scene, Pushpa delivers a classic line in Telugu: “Cheppina date ke meeru CM ayitaru, ledante ee Pushpa oopu odilesinatte.”
Also Read – More Dubs for Malayalam Shows: OTT Fans Happy
But Netflix’s subtitles? They translated it to: “If you don’t become CM on that date, Pushpa will stop eating salt.”
Wait, what? It’s a complete mix-up between oopu (reign) and uppu (salt), and fans are having a field day trolling both Allu Arjun’s slurred dialogue delivery and the laughably bad subtitles.
Also Read – OTT Shocking Betrayal: Premium Subscribers Outrage
Looks like Netflix might need to add a little extra seasoning to those subtitles to match the Pushpa flavor!
Insta lo dorikindi
Puspha panparak navuluthu matladutuntey ardham kavadam ledhu ani subtitles on cheysaru anta akkada subtitles kuda mistake unnai #Pushpa2TheRule #Pushpa2TheRuleOnNetflix pic.twitter.com/w87hAPnejl
— Vinnu RC ™ (@Its_me_charan1) February 1, 2025